上禮拜收到一封信,是德國的出版社寫來的,他們專門出版學術著作,說是在網路上查到我的論文資料,覺得有出版市場,要我將檔案寄給他們審查。

 

該出版社似乎不從事翻譯,因此他們只搜尋用西語撰寫的論文,我的那篇哲學碩士論文剛好是用英文寫的,可能因此被他們相中。經過審查之後,他們決定出版我的論文,這幾天就要簽約了。簽完約後很快就能出版。

 

依照他們的說法,出版之後,亞馬遜網路書店還有歐洲及美國的書店都可訂購,這真是讓我相當欣喜,雖然不是什麼傑出的作品,但也是我費盡心思完成的論文,能夠在國際市場上販售,真是難得的好機會。這也讓我意識到,用英文寫作跟用中文寫作的機會差距實在滿大的。考慮以後用英文寫推理小說?我的確有這樣的計畫,不過,划不划算實在很難講,因為很耗時間!我會試試,有做出成果再報告大家!

 

書的封面可以自己設計,我要好好找個朋友來幫我設計獨樹一格的封面!

arrow
arrow
    全站熱搜

    neoellery 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()